Tôi đã nghe rất nhiều người, đặc

Tôi đã nghe rất nhiều người, đặc biệt là những người có đức tin, nói rằng họ có thể nhìn qua những hành động sai trái của anh ta. Khi họ bị ép xa hơn, câu trả lời luôn là một số biến thể của anh ấy không có nghĩa là những gì anh ấy nói, đó là để có được sự trỗi dậy của mọi người, hay, đó là tất cả để trình diễn. Khi bạn nhắm mắt làm ngơ và tai điếc và không nói gì, thực tế bạn đang nói tất cả mọi thứ. Bạn đang nói với những người khác rằng bạn chấp nhận sự vô đạo đức và bất công. Bạn đang nói với họ rằng bạn ủng hộ sự ngoài lề và phỉ báng của những người khác biệt với bạn. Bạn đang nói với họ rằng nỗi sợ ngự trị tối cao và bạn sẽ chịu đựng được hành vi bất chính. Như Tổng thống John F. Kennedy đã nói trong một bài phát biểu: Những nơi nóng nhất trong địa ngục được dành riêng cho những người, trong thời kỳ khủng hoảng đạo đức vĩ đại, duy trì tính trung lập của họ.

I’ve heard so many people, particularly people of faith, say they could look past his wrongdoings. When they’re pressed further, the reply is always some variation of “He doesn’t mean what he says,” “It’s just to get a rise out of people,” or “It’s all for show.” When you turn a blind eye and a deaf ear and say nothing, you are in fact saying everything. You are telling others you approve of immorality and injustice. You are telling them you support the marginalization and vilification of those who are different from you. You are telling them that fear reigns supreme and that you will tolerate nefarious behavior. As President John F. Kennedy said in a speech: “The hottest places in hell are reserved for those who, in times of great moral crises, maintain their neutrality.”- Amy Erickson

Erin Passons, The Nasty Women Project: Voices from the Resistance

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận