Tôi không bận tâm nếu bạn không, “anh ấy đồng ý.” Nhưng tôi sẽ không để bạn đi, thận trọng. Cho đến khi bạn không thích bạn, nhưng biết điều này: Tôi sẽ đợi cho đến khi bạn chọn lắng nghe trái tim mình. “” Pshaw. “Đó là một nỗ lực yếu đuối. Cô ấy hít một hơi thật sâu và thử lại.” Humbug! Làm thế nào bạn có thể cho rằng để biết trái tim tôi? “Anh ấy mỉm cười một nụ cười chậm chạp, tàn khốc.” Em là trái tim anh. “Anh đưa tay lên và hôn nó.” Và trái tim chúng tôi đập theo giai điệu. Tôi biết điều đó, tôi, người đã sử dụng không tin vào những điều như vậy. Và bạn biết điều đó.
I shan’t mind if you don’t,” he agreed. “But I’ll not let you go, Prudence. Til not pester you, but know this: I will wait until you choose to listen to your heart.””Pshaw.” It was a feeble effort. She took a deep breath and tried again. “Humbug! How can you presume to know my heart?”He smiled a slow, devastating smile. “You are my heart.” He lifted her hand and kissed it. “And our hearts beat in tune. I know it—I, who used not to believe in such things. And you know it.
Anne Gracie, The Perfect Rake