Tôi là một người đàn ông bệnh hoạn …

Tôi là một người đàn ông bệnh hoạn … Tôi là một người đàn ông khó tính. Tôi là một người đàn ông khó chịu. Tôi nghĩ rằng gan của tôi bị bệnh. Tuy nhiên, tôi không biết đậu về căn bệnh của mình và tôi không chắc điều gì đang làm phiền tôi. Tôi không đối xử với nó và không bao giờ có, mặc dù tôi tôn trọng y học và bác sĩ. Bên cạnh đó, tôi cực kỳ mê tín, hãy nói đủ để tôn trọng y học. (Tôi được giáo dục đủ để không mê tín, nhưng tôi là.) Không, tôi từ chối đối xử với nó. Bạn có thể sẽ không hiểu điều đó. Vâng, nhưng tôi hiểu nó. Tất nhiên tôi không thể giải thích cho bạn người mà tôi khó chịu trong trường hợp này bởi sự bất lực của tôi. Tôi hoàn toàn nhận thức rõ rằng tôi không thể “thậm chí” với các bác sĩ bằng cách không tham khảo ý kiến ​​của họ. Tôi biết rõ hơn bất cứ ai mà tôi chỉ làm bị thương bản thân mình và không ai khác. Tuy nhiên, nếu tôi không đối xử với nó, thì nó không còn khó khăn. Gan của tôi là xấu, sau đó– hãy để nó trở nên tồi tệ hơn!

I am a sick man… I am a spiteful man. I am an unpleasant man. I think my liver is diseased. However, I don’t know beans about my disease, and I am not sure what is bothering me. I don’t treat it and never have, though I respect medicine and doctors. Besides, I am extremely superstitious, let’s say sufficiently so to respect medicine. (I am educated enough not to be superstitious, but I am.) No, I refuse to treat it out of spite. You probably will not understand that. Well, but I understand it. Of course I can’t explain to you just whom I am annoying in this case by my spite. I am perfectly well aware that I cannot “get even” with the doctors by not consulting them. I know better than anyone that I thereby injure only myself and no one else. But still, if I don’t treat it, its is out of spite. My liver is bad, well then– let it get even worse!

Fyodor Dostoyevsky, Notes from Underground, White Nights, The Dream of a Ridiculous Man, and Selections from The House of the Dead

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận