Tôi thấy những chàng trai trẻ, những người dân thị trấn của tôi, người có bất hạnh khi được thừa kế các trang trại, nhà cửa, chuồng trại, gia súc và công cụ canh tác; vì những điều này dễ dàng có được hơn là loại bỏ. Tốt hơn nếu chúng được sinh ra trên đồng cỏ mở và bị một con sói mút, mà chúng có thể đã nhìn thấy với đôi mắt rõ ràng hơn về lĩnh vực nào họ được gọi để lao động. Ai đã biến họ thành nông nô? Tại sao họ nên ăn sáu mươi mẫu Anh, khi con người bị kết án chỉ ăn thịt bẩn? Tại sao họ nên bắt đầu đào mộ của họ ngay khi chúng được sinh ra?
I see young men, my townsmen, whose misfortune it is to have inherited farms, houses, barns, cattle, and farming tools; for these are more easily acquired than got rid of. Better if they had been born in the open pasture and suckled by a wolf, that they might have seen with clearer eyes what field they were called to labor in. Who made them serfs of the soil? Why should they eat their sixty acres, when man is condemned to eat only his peck of dirt? Why should they begin digging their graves as soon as they are born?
Henry David Thoreau, Walden