Tôi thường nhận thấy rằng những điều này, điều ám ảnh tôi, không bận tâm cũng không gây ấn tượng với người khác. Tôi có khả năng khủng khiếp để tiếp cận một số người vô tội trong một cuộc tụ họp, và giống như người thủy thủ cổ đại, sửa chữa anh ta bằng một con mắt hoang dã, glitt’ring và nói, Bạn có biết rằng trong đầu của sâu bướm của bướm đêm thông thường có hai Hàng trăm hai mươi tám cơ bắp riêng biệt? Những người tội nghiệp tội nghiệp chạy trốn. Tôi không làm trò chuyện; Tôi có nghĩa là thay đổi cuộc sống của anh ấy.
I have often noticed that these things, which obsess me, neither bother nor impress other people even slightly. I am horribly apt to approach some innocent at a gathering, and like the ancient mariner, fix him with a wild, glitt’ring eye and say, “Do you know that in the head of the caterpillar of the ordinary goat moth there are two hundred twenty-eight separate muscles?” The poor wretch flees. I am not making chatter; I mean to change his life.
Annie Dillard, Pilgrim at Tinker Creek