Trong một xã hội mà gần như mọi người đều

Trong một xã hội mà gần như mọi người đều bị chi phối bởi tâm trí của người khác hoặc bởi một tâm trí bị coi thường, việc tìm hiểu sự thật về các hoạt động của chính phủ và các tập đoàn, về chất lượng hoặc giá trị của sản phẩm ngày càng khó khăn, hoặc về sức khỏe của chính mình Địa điểm và nền kinh tế. Trong một xã hội như vậy, các nền kinh tế tư nhân của chúng ta sẽ phụ thuộc ngày càng ít hơn vào quyền sở hữu tư nhân của tài sản thực, có thể sử dụng, và ngày càng nhiều vào tài sản là thể chế và trừu tượng, vượt ra ngoài quyền kiểm soát cá nhân, như tiền, bảo hiểm Chính sách, Giấy chứng nhận tiền gửi, cổ phiếu và cổ phiếu. Và khi các nền kinh tế tư nhân của chúng ta trở nên trừu tượng hơn, sự giúp đỡ và thú vị và thú vị của cuộc sống gia đình và cộng đồng sẽ được thay thế bởi một loại quyền công dân thay thế hoặc vô vị Không phải nô lệ trong tên, và không thể được đưa ra thị trường và được bán như những người khác của người khác, chúng tôi chỉ rảnh rỗi trong giới hạn hẹp. Đối với tất cả các cuộc nói chuyện của chúng tôi về giải phóng và tự chủ cá nhân, có rất ít sự lựa chọn mà chúng tôi có thể tự do thực hiện. Chẳng hạn, điều gì sẽ là điểm, nếu đa số người dân của chúng ta quyết định tự làm chủ? Kẻ thù vĩ đại của tự do là sự liên kết của quyền lực chính trị với sự giàu có. Sự liên kết này phá hủy Khối thịnh vượng chung – nghĩa là sự giàu có tự nhiên của các địa phương và nền kinh tế địa phương của hộ gia đình, khu phố và cộng đồng – và do đó phá hủy nền dân chủ, trong đó Khối thịnh vượng chung là nền tảng và phương tiện thực tế.

In a society in which nearly everybody is dominated by somebody else’s mind or by a disembodied mind, it becomes increasingly difficult to learn the truth about the activities of governments and corporations, about the quality or value of products, or about the health of one’s own place and economy.In such a society, also, our private economies will depend less and less upon the private ownership of real, usable property, and more and more upon property that is institutional and abstract, beyond individual control, such as money, insurance policies, certificates of deposit, stocks, and shares. And as our private economies become more abstract, the mutual, free helps and pleasures of family and community life will be supplanted by a kind of displaced or placeless citizenship and by commerce with impersonal and self-interested suppliers…Thus, although we are not slaves in name, and cannot be carried to market and sold as somebody else’s legal chattels, we are free only within narrow limits. For all our talk about liberation and personal autonomy, there are few choices that we are free to make. What would be the point, for example, if a majority of our people decided to be self-employed?The great enemy of freedom is the alignment of political power with wealth. This alignment destroys the commonwealth – that is, the natural wealth of localities and the local economies of household, neighborhood, and community – and so destroys democracy, of which the commonwealth is the foundation and practical means.

Wendell Berry, The Art of the Commonplace: The Agrarian Essays

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận