Trong trí tưởng tượng, cô đi thuyền trên

Trong trí tưởng tượng, cô đi thuyền trên những vùng biển lưu trữ, rửa những bờ biển tỏa sáng xa xôi của “Vùng đất Faëry bị bỏ rơi”, nơi Atlantis và Elysium bị mất, với ngôi sao buổi tối cho phi công, đến vùng đất của trái tim. Và cô ấy giàu có hơn trong những giấc mơ đó hơn là thực tế; Đối với những thứ được nhìn thấy qua đời, nhưng những điều chưa từng thấy là vĩnh cửu.

In imagination she sailed over storied seas that wash the distant shining shores of “faëry lands forlorn,” where lost Atlantis and Elysium lie, with the evening star for pilot, to the land of Heart’s Desire. And she was richer in those dreams than in realities; for things seen pass away, but the things that are unseen are eternal.

L.M. Montgomery, Anne of the Island

Danh ngôn cuộc sống

Viết một bình luận