Và những người bạn ở nước ngoài phải ghi nhớ bạn bè ở nhà họ để lại. Anh ta, tôi sẽ cứng ngắc và lạnh khi tôi quên bạn, trái tim vàng; vùng đất mà tôi sẽ nhớ bạn là vùng đất mà tất cả đều quên. Và nếu chân tôi không trả lại Teme cũng không Corve cũng không Severn Shore, may mắn, các chàng trai của tôi, ở bên bạn Stillby Falling Stream và đứng Hill, bằng cách đánh cắp Tháp và Cây thì thầm, những người đàn ông đã tạo nên một người đàn ông của tôi. Từ hại, bạn vẫn giúp tôi, bàn tay mà Gavea nắm bắt để kết bạn với tôi đến ngôi mộ.
And friends abroad must bear in mindFriends at home they leave behind.Oh, I shall be stiff and coldWhen I forget you, hearts of gold;The land where I shall mind you notIs the land where all’s forgot.And if my foot returns no moreTo Teme nor Corve nor Severn shore,Luck, my lads, be with you stillBy falling stream and standing hill,By chiming tower and whispering tree,Men that made a man of me.About your work in town and farmStill you’ll keep my head from harm,Still you’ll help me, hands that gaveA grasp to friend me to the grave.
A.E. Housman, A Shropshire Lad