Và sau khi năm thứ hai kết thúc,

Và sau khi năm thứ hai kết thúc, linh hồn nói với ngư dân trẻ vào ban đêm, và khi anh ta ngồi trong ngôi nhà như một mình, “lo! Tình yêu của bạn mạnh mẽ hơn tôi. Vì vậy, tôi sẽ cám dỗ ngươi không còn nữa, nhưng tôi cầu nguyện ngươi phải chịu đựng tôi để vào trái tim của bạn, rằng tôi có thể ở bên ngươi ngay cả khi. ” , “Vì trong những ngày khi không có trái tim ngươi đã đi qua thế giới, bạn phải chịu đựng.” “Than ôi!” Linh hồn của anh ấy đã khóc, “Tôi không thể tìm thấy nơi nào của lối vào, vì vậy, với tình yêu là trái tim của bạn.

And after the second year was over, the Soul said to the young Fisherman at night-time, and as he sat in the wattled house alone, “Lo! now I have tempted thee with evil, and I have tempted thee with good, and thy love is stronger than I am. Wherefore will I tempt thee no longer, but I pray thee to suffer me to enter thy heart, that I may be with thee even as before.””Surely thou mayest enter,” said the young Fisherman, “for in the days when with no heart thou didst go through the world thou must have suffered.””Alas!” cried his Soul, “I can find no place of entrance, so compassed about with love is this heart of thine.

Oscar Wilde

Danh ngôn cuộc sống hay nhất mọi thời đại

Viết một bình luận