Và tất nhiên là có ý kiến của cô ấy để xem xét. Cô ấy có bao giờ quan tâm để giải trí cho suy nghĩ hôn anh ấy, chứ đừng nói đến việc kết hôn với anh ấy? Anh sẵn sàng đặt cược cuộc sống của mình rằng cô không. Dù sao cũng chưa. Do đó, anh đã quyết định. Anh ta đã nghĩ ra một kế hoạch suy nghĩ cẩn thận, mục đích duy nhất của nó là cuối cùng đảm bảo bàn tay của Emily trong hôn nhân. Và anh ấy sẽ làm theo cách cũ-thông qua mánh khóe.
And then of course there was her opinion to consider. Would she ever care to entertain the thought of kissing him, let alone marrying him? He was willing to bet his life that she wasn’t. Not yet anyway. Therefore, he had made up his mind. He had devised a carefully thought-out plan, its sole purpose being to eventually ensure Emily’s hand in marriage. And he would do it the old fashioned way–through trickery.
Sophie Barnes, How Miss Rutherford Got Her Groove Back