Vào thời điểm nó đến rìa rừng, con suối

Vào thời điểm nó đến rìa rừng, con suối đã lớn lên, để nó gần như là một dòng sông, và, đã trưởng thành, nó đã không chạy và nhảy và lấp lánh như trước đây trẻ hơn, nhưng di chuyển chậm hơn. Vì bây giờ nó đã biết nơi nó sẽ đi, và nó nói với chính nó, không có gì phải vội vàng. Chúng ta sẽ đến đó một ngày nào đó. Nhưng tất cả những con suối nhỏ cao hơn trong rừng đã đi theo cách này và điều đó, nhanh chóng, háo hức, có quá nhiều thứ để tìm hiểu trước khi quá muộn.

By the time it came to the edge of the Forest, the stream had grown up, so that it was almost a river, and, being grown-up, it did not run and jump and sparkle along as it used to do when it was younger, but moved more slowly. For it knew now where it was going, and it said to itself, “There is no hurry. We shall get there some day.” But all the little streams higher up in the Forest went this way and that, quickly, eagerly, having so much to find out before it was too late.

A.A. Milne, The House at Pooh Corner

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận