Vì vậy, nhiều tàn tích đã chứng

Vì vậy, nhiều tàn tích đã chứng kiến ​​những ý định tốt đã đi lạc, những ý định tốt không được làm sáng tỏ bởi bất kỳ tia sáng khôn ngoan nào. Để mang tôn giáo cho người dân là một công việc tốt và cần thiết, nhưng đây không phải là một tình huống mà kết thúc được đề xuất có thể nói để biện minh cho các phương tiện. Những người càng trôi dạt từ sự thật, sự cám dỗ càng lớn để hạ thấp sự thật, che đậy những khía cạnh ít ngon miệng của nó và, nói tóm lại, cho phép chính sách thỏa hiệp trở thành một trong những điều ngoại tình. Theo cách này, người ta hy vọng rằng người bình thường – nếu anh ta có thể được tìm thấy – sẽ được khuyến khích tìm một góc nhỏ trong cuộc sống bận rộn của mình cho tôn giáo mà không phải thay đổi cách của mình hoặc vật lộn với những suy nghĩ đáng lo ngại. Đó là một hy vọng bị bỏ rơi. Đứng, như nó là, ở rìa vỉa hè với khay hàng hóa của mình, linh mục giảm giá cho đến khi anh ta đưa ra những gì không có gì: sự phán xét thiêng liêng là một huyền thoại, một sự mê tín độc ác, cầu nguyện ít quan trọng hơn hành vi đàng hoàng và Thiên Chúa bản thân anh ta có thể phân phối trong phương sách cuối cùng; Và vẫn là những người đi đường theo cách của họ, xin lỗi vì phải phớt lờ một người đàn ông tốt đẹp như vậy nhưng với những vấn đề quan trọng hơn đòi hỏi sự chú ý của họ. Tuy nhiên, những vấn đề này mà họ quan tâm nhất là, đối với rất nhiều người trong số họ, những người nhanh chóng trong đó họ cảm thấy mình bị mắc kẹt. Nếu họ được cung cấp một sự thay thế thực sự, một công ty đá được trồng từ đầu thời gian, họ có thể đã được chuẩn bị để trả giá cao.

So many ruins bear witness to good intentions which went astray, good intentions unenlightened by any glimmer of wisdom. To bring religion to the people is a fine and necessary undertaking, but this is not a situation in which the proposed end can be said to justify the means. The further people have drifted from the truth, the greater is the temptation to water down the truth, glossing over its less palatable aspects and, in short, allowing a policy of compromise to become one of adulteration. In this way it is hoped that the common man – if he can be found – will be encouraged to find a small corner in his busy life for religion without having to change his ways or to grapple with disturbing thoughts. It is a forlorn hope. Standing, as it were, at the pavement’s edge with his tray of goods, the priest reduces the price until he is offering his wares for nothing: divine judgement is a myth, hell a wicked superstition, prayer less important than decent behaviour, and God himself dispensable in the last resort; and still the passers-by go their way, sorry over having to ignore such a nice man but with more important matters demanding their attention. And yet these matters with which they are most urgently concerned are, for so many of them, quicksands in which they feel themselves trapped. Had they been offered a real alternative, a rock firm-planted from the beginning of time, they might have been prepared to pay a high price.

Charles Le Gai Eaton, King of the Castle: Choice and Responsibility in the Modern World

Danh ngôn theo chủ đề

Viết một bình luận