Vì vậy, qua những cơn Twilights

Vì vậy, qua những cơn Twilights vô tận, tôi mơ ước và chờ đợi, mặc dù tôi không biết những gì tôi đã chờ đợi. Sau đó, trong sự cô độc bóng tối của tôi, sự khao khát ánh sáng của tôi ngày càng điên cuồng đến nỗi tôi không thể nghỉ ngơi nữa, và tôi nhấc tay lên một cái tháp bị hủy hoại màu đen đơn lẻ đến trên rừng xuống bầu trời ngoài trời. Và cuối cùng tôi quyết tâm mở rộng quy mô Tháp đó, rơi qua tôi có thể; Vì tốt hơn là nhìn thoáng qua bầu trời và diệt vong, hơn là sống mà không cần ngày nào.

So through endless twilights I dreamed and waited, though I knew not what I waited for. Then in the shadowy solitude my longing for light grew so frantic that I could rest no more, and I lifted entreating hands to the single black ruined tower that reached above the forest into the unknown outer sky. And at last I resolved to scale that tower, fall through I might; since it were better to glimpse the sky and perish, than to live without even beholding day.

H.P. Lovecraft, The Outsider

Phương châm sống ngắn gọn

Viết một bình luận