Zhuang Zhu cũng có nghĩa là đôi chân như vậy là những mảnh không gian nhỏ, nhưng ơn gọi của họ (‘đi bộ ‘) là để nói lên không gian của thế giới. Kích thước của bàn chân, khoảng cách giữa hai chân, không có vai trò, không bao giờ được xếp hàng ở bất cứ đâu. Nhưng họ đo tất cả phần còn lại. Bàn chân của chúng tôi tạo thành một la bàn không có chức năng hữu ích, ngoài việc đánh giá khoảng cách. Khảo sát chân. Sải chân của họ tạo thành một phép đo có thể phục vụ.
Zhuang Zhu also meant that the feet as such are small pieces of space, but their vocation (‘walking’) is to articulate the world’s space. The size of the foot, the gap between the legs, have no role, are never lined up anywhere. But they measure all the rest. Our feet form a compass that has no useful function, apart from evaluating distance. The legs survey. Their stride constitutes a serviceable measurement.
Frédéric Gros, A Philosophy of Walking