Điều đó sẵn sàng đình chỉ sự hoài
Điều đó sẵn sàng đình chỉ sự hoài nghi vào lúc này, cấu thành đức tin thơ ca that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith Samuel Taylor Coleridge Danh ngôn cuộc sống vui
Điều đó sẵn sàng đình chỉ sự hoài nghi vào lúc này, cấu thành đức tin thơ ca that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith Samuel Taylor Coleridge Danh ngôn cuộc sống vui
Đau buồn mà không có một cơn đau, khoảng trống, tối tăm và buồn tẻ, một nỗi đau buồn, buồn ngủ, không có gì khó chịu, không tìm thấy lối thoát tự nhiên, không nhẹ nhõm, bằng lời nói, hoặc thở dài, hoặc nước mắt – o Lady! Trong tâm trạng suy yếu và vô … Đọc tiếp
Người được chuẩn bị tốt nhất có thể phục vụ tốt nhất khoảnh khắc cảm hứng của mình. He who is best prepared can best serve his moment of inspiration. Samuel Taylor Coleridge châm ngôn sống tích cực
Vì tôi được nuôi dưỡng trong thành phố lớn, bị giam cầm với những người mặc áo mờ nhạt, và thấy vô nghĩa đáng yêu nhưng bầu trời và ngôi sao. Nhưng ngươi, em yêu của tôi! Shalt lang thang như một hồ nước gió và bờ cát, bên dưới những ngọn núi cổ xưa, … Đọc tiếp
Do đó, những suy nghĩ của Viper, cuộn quanh tâm trí tôi, giấc mơ đen tối của thực tế! Tôi quay lại từ bạn, và lắng nghe gió. Hence, viper thoughts, that coil around my mind, Reality’s dark dream! I turn from you, and listen to the wind. Samuel Taylor Coleridge, Dejection: An Ode Châm … Đọc tiếp
Nước, nước, ở khắp mọi nơi, và tất cả các bảng đã co lại; nước, nước, mọi nơi, cũng không có bất kỳ giọt nào để uống. Water, water, everywhere,And all the boards did shrink;Water, water, everywhere,Nor any drop to drink. Samuel Taylor Coleridge, The Rime of the Ancient Mariner
Kể từ đó, vào một giờ không chắc chắn, sự đau đớn đó trở lại: Và cho đến khi câu chuyện ghê rợn của tôi được kể, trái tim này trong tôi bùng cháy. Since then, at an uncertain hour, That agony returns: And till my ghastly tale is told, This heart within me burns. … Đọc tiếp
Xuống thả gió, những cánh buồm thả xuống, ‘Twas buồn như buồn có thể; Và chúng tôi đã nói chỉ để phá vỡ sự im lặng của biển! Tất cả trên bầu trời nóng và đồng, mặt trời đẫm máu, vào buổi trưa, ngay trên cột buồm đã đứng, không lớn hơn mặt trăng. Ngày … Đọc tiếp
Trong Xanadu đã làm Kubla Khana Thí sinh Thưởng thức DOME: Nơi Alph, dòng sông linh thiêng, Ranthrough Caverns vô lý để người đàn ông xuống biển không nắng. In Xanadu did Kubla KhanA stately pleasure-dome decree:Where Alph, the sacred river, ranThrough caverns measureless to man Down to a sunless sea. Samuel Taylor Coleridge, The … Đọc tiếp
Ah! Vâng A-Day! Cái nhìn xấu xa đã có tôi từ già và trẻ! Thay vì thập giá, những con hải âu trên cổ tôi đã treo. Ah! well a-day! what evil looks Had I from old and young! Instead of the cross, the Albatross About my neck was hung. Samuel Taylor Coleridge, The Rime … Đọc tiếp