Tôi không thấy làm thế nào

Tôi không thấy làm thế nào để chuyển đối tượng như phân ủ có thể làm bất cứ điều gì ngoại trừ nâng cao mùi hôi thối của nó. I fail to see how turning the subject over like compost can do anything except raise its stink. Sonya Hartnett, The Children of the King Danh … Đọc tiếp

Tôi nghĩ về sự ngu ngốc

Tôi nghĩ về sự ngu ngốc của nó như thế nào, rằng tất cả chúng ta được sinh ra để mong muốn người khác, mặc dù mong muốn mang đến sự thất vọng và đau đớn như vậy. Lịch sử của loài người phải được ghi điểm đẫm máu với sự đau lòng. Sự khao … Đọc tiếp

Họ nghĩ lại về những câu chuyện

Họ nghĩ lại về những câu chuyện mà người lính đã kể. Họ nhớ Hazel, con lừa Bethlehem nhẹ nhàng, người đã sử dụng sức mạnh cuối cùng của cô ấy giúp những người cần cô ấy. Họ nhớ con lừa đứng trên núi và chấp nhận đau khổ để những người khác không biết … Đọc tiếp

Cuộc sống của tôi đã trút bỏ đôi chân của

Cuộc sống của tôi đã trút bỏ đôi chân của tôi và thấm qua những vết nứt trên sàn nhà; Tuy nhiên, tôi vẫn quỳ xuống và không di chuyển, vì sợ cô ấy buông tay tôi. Hãy để tôi ở lại, tôi muốn cầu xin: Xin đừng bắt tôi đi. My life was pouring … Đọc tiếp

Làm thế nào để một hạnh phúc thủ công

Làm thế nào để một hạnh phúc thủ công từ một thứ gì đó quan trọng, phức tạp, không thể lặp lại và dễ dàng bị hư hại như cuộc sống? How does one craft happiness out of something as important, as complicated, as unrepeatable and as easily damaged as life? Sonya Hartnett, The Ghost’s … Đọc tiếp