Cầu nguyện không làm chúng ta mù quáng với thế giới, nhưng nó biến đổi tầm nhìn của chúng ta về thế giới, và khiến chúng ta nhìn thấy nó, tất cả con người và tất cả lịch sử của nhân loại, dưới ánh sáng của Thiên Chúa. Cầu nguyện ‘trong tinh thần và sự thật’ cho phép chúng ta tiếp xúc với tình yêu vô hạn đó, sự tự do khó hiểu đó đang hoạt động đằng sau sự phức tạp và sự phức tạp của sự tồn tại của con người. Điều này không có nghĩa là chế tạo cho chúng ta những lý do ngoan đạo để giải thích mọi thứ xảy ra. Nó không liên quan đến việc không có sự thao túng lén lút của những sự thật cứng rắn của cuộc sống.
Prayer does not blind us to the world, but it transforms our vision of the world, and makes us see it, all men, and all the history of mankind, in the light of God. To pray ‘in spirit and in truth’ enables us to enter into contact with that infinite love, that inscrutable freedom which is at work behind the complexities and the intricacies of human existence. This does not mean fabricating for ourselves pious rationalizations to explain everything that happens. It involves no surreptitious manipulation of the hard truths of life.
Thomas Merton, Contemplative Prayer