Chúng tôi uống cà phê. Chúng tôi đã nói chuyện. Cô yêu Charles Dickens, người mà cô đọc bằng tiếng Na Uy. Nhiều năm sau khi cô ấy chết, tôi đã viết một luận án về Dickens, và mặc dù nghiên cứu của tôi về người đàn ông vĩ đại sẽ không nghi ngờ gì đã báo động cho cô ấy, tôi có một cảm giác buồn cười rằng bằng cách tiếp nhận tiểu thuyết gia người Anh, tôi đã trở về cội nguồn Na Uy của mình.
We drank coffee. We talked. She loved Charles Dickens, whom she read in Norwegian. Years after she was dead, I wrote a dissertation on Dickens, and though my study of the great man would no doubt have alarmed her, I had a funny feeling that by taking on the English novelist I was returning to my Norwegian roots.
Siri Hustvedt, A Plea for Eros: Essays