Lòng tốt cao nhất giống như nước. Nước có lợi cho tất cả mọi thứ nhưng không tranh cãi. Nó ở những nơi mà những người khác coi thường. Do đó nó là gần Tao. Những điều yếu đuối nhất trên thế giới có thể vượt qua những điều mạnh mẽ nhất trên thế giới. Không có gì trên thế giới có thể được so sánh với nước vì bản chất yếu và năng suất của nó; Tuy nhiên, trong việc tấn công mạnh mẽ và mạnh mẽ, không có gì chứng minh tốt hơn nước. Vì không có sự thay thế cho nó. Người yếu có thể vượt qua và năng suất có thể vượt qua khó khăn. Điều này tất cả thế giới đều biết nhưng không thực hành. Đây một lần nữa là thực hành của ‘wu-wel’ và bất bạo động. Nước có thể yếu, dẻo, chất lỏng, nhưng hành động của nó không phải là một người chạy trốn khỏi chướng ngại vật. Ngược lại, nó đưa ra tại điểm kháng cự, bao bọc vật thể và vượt qua nó. Cuối cùng, nó sẽ làm hao mòn những tảng đá khó nhất. Nước là một biểu tượng kể nhiều hơn đất đai băng qua sông để đến phía bên kia, một lần nữa, đạt được trạng thái giác ngộ.
The highest goodness is like water.Water is beneficial to all things but not contend. It stays in places which others despise. Therefore it is near Tao. The weakest things in the world can overmatch the strongest things in the world. Nothing in the world can be compared to water for its weak and yielding nature; yet in attacking the hard and strong nothing proves better than water. For there is no alternative to it. The weak can overcome and the yielding can overcame the hard. This all the world knows but does not practice. This again is the practice of ‘wu-wel’ and nonviolence. Water may be weak, pliable, fluid, but its action is not one of running away from an obstacle. On the contrary, it gives at the point of resistance, envelopes the object and passes beyond it. Ultimately it will wear down the hardest rock. Water is a more telling symbol than land… crossing the river to get to the other side is, again, attaining the state of enlightenment.
J.C. Cooper