Người đọc nhẹ nhàng sẽ không bao giờ, không bao giờ biết những gì một cái mông hoàn hảo mà anh ta có thể trở thành cho đến khi anh ta ra nước ngoài. Bây giờ tôi nói, tất nhiên, trong giả sử rằng người đọc nhẹ nhàng đã không ở nước ngoài, và do đó không phải là một mông hoàn hảo. Nếu trường hợp khác, tôi xin ân xá của anh ấy và mở rộng cho anh ấy bàn tay thân mật của sự thông công và gọi anh ấy là anh trai. Tôi sẽ luôn thích thú khi gặp một cái mông sau trái tim của chính mình khi tôi đã hoàn thành chuyến đi của mình.
The gentle reader will never, never know what a consummate ass he can become until he goes abroad. I speak now, of course, in the supposition that the gentle reader has not been abroad, and therefore is not already a consummate ass. If the case be otherwise, I beg his pardon and extend to him the cordial hand of fellowship and call him brother. I shall always delight to meet an ass after my own heart when I have finished my travels.
Mark Twain, The Innocents Abroad