Điều dũng cảm nhất tôi từng

Điều dũng cảm nhất tôi từng làm là rời khỏi đó. Điều dũng cảm nhất tiếp theo tôi đã làm là quay lại, để làm cho mình được nghe. The bravest thing I ever did was leave there. The next bravest thing I did was come back, to make myself heard. Aspen Matis, Girl in … Đọc tiếp

Không có gì về những thời điểm

Không có gì về những thời điểm này có ý nghĩa. Không. Đặt nó vào từ chỉ làm cho nó nghe quá đơn giản. Nothing about these times makes any sense. Nothing. Putting it to words only makes it sound too simple. Ralph Webster, A Smile in One Eye: a Tear in the Other Danh … Đọc tiếp

Tôi đã vượt qua một biên

Tôi đã vượt qua một biên giới, nói một cách cởi mở, phơi bày cô gái yếu đuối mà tôi đã từng làm, tôi không còn là cô ấy nữa. I’d crossed a border—Speaking openly, exposing the weak girl I’d been, I was no longer her. Aspen Matis, Girl in the Woods: A Memoir Danh … Đọc tiếp

Không có gì về những thời điểm

Không có gì về những thời điểm này có ý nghĩa. Không. Đặt nó vào từ chỉ làm cho nó nghe quá đơn giản. Nothing about these times makes any sense. Nothing. Putting it to words only makes it sound too simple. Ralph Webster, A Smile in One Eye: a Tear in the Other Danh … Đọc tiếp

Tôi vẫn chưa đủ tốt. Tôi vẫn

Tôi vẫn chưa đủ tốt. Tôi vẫn chưa đủ đủ. Tôi vẫn chưa đủ thuần khiết. Tôi vẫn còn yếu và các cạnh sắc nét và bị hỏng, nhưng anh ấy tốt và tinh khiết và toàn bộ, tất cả những gì tôi phấn đấu nhưng không. Tôi thức dậy mỗi sáng và tôi ngồi … Đọc tiếp

Điều dũng cảm nhất tôi từng

Điều dũng cảm nhất tôi từng làm là rời khỏi đó. Điều dũng cảm nhất tiếp theo tôi đã làm là quay lại, để làm cho mình được nghe. The bravest thing I ever did was leave there. The next bravest thing I did was come back, to make myself heard. Aspen Matis, Girl in … Đọc tiếp

Và có những không gian ấm áp

Và có những không gian ấm áp trong âm nhạc mà tôi yêu thích nhất, các lỗ mở mà tôi có thể vào và đặt gánh nặng của mình xuống. Ở đó, đằng sau rãnh và cưỡi trên giai điệu, tôi đã hoàn thành và tự do. And there were the warm spaces in the … Đọc tiếp

Tôi có thể nói với bạn rằng

Tôi có thể nói với bạn rằng các sự kiện gia tăng, rằng không thể tin được đã trở thành đáng tin cậy và cuối cùng là bình thường. I can tell you that events were incremental, that the unbelievable became the believable and, ultimately, the normal. Ralph Webster, A Smile in One Eye: a … Đọc tiếp

VOA không còn cảm thấy như một nơi tôn

VOA không còn cảm thấy như một nơi tôn nghiêm mà là một ảo ảnh và chúng tôi là những kẻ lang thang sa mạc. VOA no longer felt like a sanctuary but rather a mirage and we were desert wanderers. Brima Lamin & Chantale Wesley-Lamin, The Walk – Memoir of a Liberian Civil War … Đọc tiếp

Bên trong, tôi hét lên để được giúp đỡ

Bên trong, tôi hét lên để được giúp đỡ nhưng những lời nói tốt hơn là thoát khỏi môi tôi. Inside, I screamed for help but the words knew better than to escape my lips. Brima Lamin & Chantale Wesley-Lamin, The Walk – Memoir of a Liberian Civil War Survivor, 2016 Châm ngôn sống ngắn … Đọc tiếp