Trong thế giới như nó là, bị xé nát với sự đau đớn và bất đồng, chúng ta cần một số hướng cho linh hồn của chúng ta không bao giờ xa chúng ta; Mà, mà không làm nô lệ cho chúng ta hoặc thu hẹp tầm nhìn của chúng ta, đi vào từng chi tiết của cuộc sống của chúng ta. Mọi người đều khao khát một số quy tắc bên trong như vậy, một quy tắc phổ quát lớn như luật tình yêu vô cùng, nhưng ít như sự hẹp hòi của thói quen hàng ngày của chúng ta. Nó phải là một phần thực sự của tất cả chúng ta mà nó làm cho tất cả chúng ta, và cho mỗi người bí mật của cuộc đời mình với Chúa. Cho đến nhu cầu này, sự bắt chước của Đức Mẹ là câu trả lời; Khi suy ngẫm về cô ấy, chúng tôi tìm thấy sự thân mật với Thiên Chúa, luật pháp đáng yêu của một tình yêu không thể cưỡng lại.
In the world as it is, torn with agonies and dissensions, we need some direction for our souls which is never away from us; which, without enslaving us or narrowing our vision, enters into every detail of our life. Everyone longs for some such inward rule, a universal rule as big as the immeasurable law of love, yet as little as the narrowness of our daily routine. It must be so truly part of us all that it makes us all one, and yet to each one the secret of his own life with God.To this need, the imitation of Our Lady is the answer; in contemplating her we find intimacy with God, the law which is the lovely yoke of the one irresistible love.
Caryll Houselander, The Reed of God