. . Vì nó có thể bị nhầm lẫn bởi

. . Vì nó có thể bị nhầm lẫn bởi sự thù địch. Do đó, [phụ nữ] thường kìm nén sáng kiến ​​của họ, từ bỏ khát vọng của họ, và không may cuối cùng phụ thuộc quá mức vào cảm giác bất an và không chắc chắn sâu sắc về khả năng và giá trị của họ.

(…) psychiatrists today recognize the contortionist’s act that was required of women in an age when they were expected to stifle their own healthiest impulses. (…) “To be able to renounce your own achievements without feeling that you were sacrificing requires constant effort. To be lovely and unaggressive, a woman spends a lifetime keeping hostile or resentful impulses down. Even healthy self-assertion is often sacrificed since it may be mistaken by hostility. Therefore, [women] often repress their initiative, give up their aspirations, and unfortunately end up excessively dependent with a deep sense of insecurity and uncertainty about their abilities and their worth.

Colette Dowling, The Cinderella Complex: Women’s Hidden Fear of Independence

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận