[Wither] biết rằng mọi thứ đã bị mất.

[Wither] biết rằng mọi thứ đã bị mất. Thật không thể tin được làm thế nào ít kiến ​​thức này di chuyển anh ta. Những gì đã có trong giới trẻ xa xôi của anh ta, một sự phản đối thẩm mỹ đối với những thực tế thô thiển hoặc thô tục, đã làm sâu sắc và tối tăm, hàng năm, trở thành một sự từ chối cố định về mọi thứ ở bất kỳ mức độ nào khác ngoài chính anh ta. Anh ta đã truyền từ Hegel vào Hume, từ đó thông qua chủ nghĩa thực dụng, và từ đó thông qua chủ nghĩa thực chứng logic, và cuối cùng vào khoảng trống hoàn toàn. Tâm trạng chỉ định bây giờ tương ứng với không nghĩ rằng tâm trí anh có thể giải trí. Anh ta đã muốn với cả trái tim mình rằng không nên có thực tế và không có sự thật, và bây giờ ngay cả sự sắp xảy ra của sự hủy hoại của chính anh ta cũng không thể đánh thức anh ta.

[Wither] knew that everything was lost. It is incredible how little this knowledge moved him. What had been in his far-off youth a merely aesthetic repugnance to realities that were crude or vulgar, had deepened and darkened, year after year, into a fixed refusal of everything that was in any degree other than himself. He had passed from Hegel into Hume, thence through Pragmatism, and thence through logical Positivism, and out at last into the complete void. The indicative mood now corresponded to no thought that his mind could entertain. He had willed with his whole heart that there should be no reality and no truth, and now even the imminence of his own ruin could not wake him.

C.S. Lewis, That Hideous Strength

Châm ngôn sống ngắn gọn

Viết một bình luận