XVXVI, hoặc 10-5-10-5-1,

XVXVI, hoặc 10-5-10-5-1, mang lại H-E-H-E-A, trừ khi cô muốn thể hiện tiếng cười chế giễu của mình, không có ý nghĩa gì. XVXVI, or 10-5-10-5-1, yielded H-E-H-E-A, which, unless she wanted to show her derisive laughter, made no sense. Laurie R. King, The Beekeeper’s Apprentice  

Giết người rất tầm thường

Giết người rất tầm thường trong những câu chuyện mà Harold yêu thích. Xác chết là điểm cốt truyện, câu đố được lý luận. Họ không phải là anh em. Điểm cốt truyện đã không để lại phía sau các chị em đau buồn không thể tìm thấy đôi giày của họ. Murder was so … Đọc tiếp

Ở góc tối nhất của một

Ở góc tối nhất của một căn phòng tối, tất cả các câu chuyện về nhà Sherlock bắt đầu. Trong lần mang thai mờ nhạt của Gaslight và khói, Holmes sẽ ngồi, tiêu hóa các tờ báo trong ngày, phồng lên trên đường ống dài của mình, tự tiêm cocaine. Anh ta sẽ nhét những … Đọc tiếp

Un sot muive toujours un cộng

Un sot muive toujours un cộng với sot q l’ead. Một kẻ ngốc luôn tìm thấy một kẻ ngốc lớn hơn để chiêm ngưỡng anh ta. Un sot trouve toujours un plus sot qui l’admire.A fool always finds a greater fool to admire him. Arthur Conan Doyle, A Study in Scarlet Danh ngôn sống mạnh … Đọc tiếp

Ở đây sống lại với nhau, hai người đàn

Ở đây sống lại với nhau, hai người đàn ông của Notewho không bao giờ sống và vì vậy không bao giờ có thể chết: họ có vẻ gần như thế nào, nhưng tuổi xa xôi như thế nào trước khi thế giới trở nên tồi tệ. Anh là nước Anh, vì tất cả những … Đọc tiếp