Đêm đã ổn định trên Paris. Các

Đêm đã ổn định trên Paris. Các đường phố đã dọn sạch đám đông, và thành phố đã được thắp sáng. Tôi đặt cuốn sách của mình xuống, quyết định đi dạo. Tháp Eiffel chỉ cách đó một vài khối. Bây giờ không có nhiều người ra ngoài, tôi có thể đi bộ đó mà … Đọc tiếp

Giờ đánh dấu khi tôi nằm trên giường.

Giờ đánh dấu khi tôi nằm trên giường. Những người tiếp tục nổi lên, hành hạ tôi vào nỗi buồn không thể tin được. Tôi không thể tự mình di chuyển. Tôi không thể chiến đấu với những ký ức tiếp tục lấp đầy suy nghĩ của mình. Tôi luôn cuộn tròn ở vị trí … Đọc tiếp

Anh cười nhếch mép, lắc đầu và

Anh cười nhếch mép, lắc đầu và để mắt anh lang thang. Tôi xem anh ấy cẩn thận, tự hỏi những gì tôi có thể nói để khiến anh ấy rời đi. “Tôi sẽ không rời đi cho đến khi bạn trả lời một số câu hỏi. Thêm vào đó, tôi đang giữ con tin … Đọc tiếp

Anh ta uống cà phê ngập ngừng,

Anh ta uống cà phê ngập ngừng, liếc nhìn tôi cứ sau vài giây, nhìn tôi. Mỗi lần anh ta liếc về phía tôi, tôi nhanh chóng quay đi mặc dù anh ta rõ ràng biết tôi đang theo dõi anh ta. Tôi biết anh ấy đang tự hỏi tại sao tôi nhìn chằm chằm … Đọc tiếp

Mỗi cử chỉ và mọi cái nhìn anh

Mỗi cử chỉ và mọi cái nhìn anh ấy cho tôi làm tôi ngạc nhiên và khiến trái tim tôi nói lắp. Every gesture and every look he gives me takes me by surprise and causes my heart to stutter. Ashley Earley, Alone in Paris Danh ngôn cuộc sống vui

Tôi đang bị kéo theo – cha và xa

Tôi đang bị kéo theo – cha và xa hơn trên bề mặt. Phổi của tôi tiếp tục hét lên vì không khí. Panic đang xây dựng trong tôi, đe dọa đốt cháy. Tôi không thể phá vỡ miễn phí. Help! Tôi không thể thoát ra được! Tôi mở miệng để hét lên. I’m being … Đọc tiếp

Cậu bé lấy sổ phác thảo của tôi.

Cậu bé lấy sổ phác thảo của tôi. The boy took my sketchbook. Ashley Earley, Alone in Paris Danh ngôn cuộc sống vui

Tôi nắm lấy cột đèn gần nhất khi

Tôi nắm lấy cột đèn gần nhất khi đầu gối của tôi đe dọa sẽ thoát ra, thở hổn hển khi những lời nói xé toạc tôi I grab the nearest lamppost when my knees threaten to give out, panting for breath as the words rip through me Ashley Earley, Alone in Paris Danh ngôn … Đọc tiếp

Tôi đóng băng, chân tôi đột nhiên

Tôi đóng băng, chân tôi đột nhiên dán xuống sàn nhà. Tôi phải mất một phút để thu thập sự can đảm để quay lại, nhưng khi tôi làm, tôi ngay lập tức ước mình không. Cậu bé đang đứng ở ngưỡng cửa ở cuối hội trường. Tại sao anh ta lại ở đây? Tôi … Đọc tiếp

Khi chúng tôi bước lên cây cầu,

Khi chúng tôi bước lên cây cầu, Nathan quay lại và dang rộng ra. Chào mừng bạn đến với Pont des Arts, a.k.a. Cầu khóa. When we step onto the bridge, Nathan turns and spreads his arms out wide. ‘Welcome to Pont des Arts, a.k.a. The Lock Bridge. Ashley Earley, Alone in Paris Danh ngôn … Đọc tiếp