Cá nhân tôi nghĩ rằng ngữ pháp là một
Cá nhân tôi nghĩ rằng ngữ pháp là một cách để đạt được vẻ đẹp. Personally I think that grammar is a way to attain beauty. Muriel Barbery, The Elegance of the Hedgehog
Cá nhân tôi nghĩ rằng ngữ pháp là một cách để đạt được vẻ đẹp. Personally I think that grammar is a way to attain beauty. Muriel Barbery, The Elegance of the Hedgehog
Nhà thơ biết rằng anh ta nói một cách đầy đủ, sau đó, chỉ khi anh ta nói một cách điên cuồng. The poet knows that he speaks adequately, then, only when he speaks somewhat wildly. Ralph Waldo Emerson
Sau đó, tôi nói chuyện với cô ấy bằng một ngôn ngữ mà cô ấy chưa bao giờ nghe, tôi nói với cô ấy bằng tiếng Tây Ban Nha, bằng lưỡi của những câu thơ dài, crepuscular của Díaz Casanueva; trong ngôn ngữ mà Joaquín Edwards thuyết giảng chủ nghĩa dân tộc. Bài diễn văn … Đọc tiếp
Ngôn ngữ biểu thị khi thay vì sao chép suy nghĩ nó để tự mình tháo rời và kết hợp lại với nhau bằng suy nghĩ. Ngôn ngữ mang cảm giác suy nghĩ như một dấu chân biểu thị sự chuyển động và nỗ lực của một cơ thể. Việc sử dụng thực nghiệm của … Đọc tiếp
Thơ: Những từ tốt nhất theo thứ tự tốt nhất. Poetry: the best words in the best order. Samuel Taylor Coleridge
Ngôn ngữ không có sức mạnh để nói những gì tình yêu của Inditesthe Soul nằm bị chôn vùi trong mực viết Language has not the power to speak what love inditesThe soul lies buried in the Ink that writes John Clare, The Later Poems, 1837-1864: Volumes I and II
Không có gì dễ dàng đến mức tự lừa dối bản thân khi người ta không thiếu dí dỏm và quen thuộc với tất cả các tính năng của ngôn ngữ. Ngôn ngữ là một nữ hoàng gái mại dâm hạ xuống và vươn lên tất cả các vai trò. Cải trang, tự mình mặc … Đọc tiếp
Sự tinh tế của tâm trí không thể được truyền đi bằng lời, nhưng có thể được nhìn thấy bằng lời. The subtleties of the mind cannot be transmitted in words, but can be seen in words. Juefan Huihong
Và sau đó nó xảy ra với tôi. Họ sợ hãi. Trong tôi, họ nhìn thấy con gái của chính họ, cũng không biết gì, cũng không quan tâm đến tất cả những sự thật và hy vọng họ đã mang đến Mỹ. Họ thấy những cô con gái trở nên thiếu kiên nhẫn khi … Đọc tiếp
Chúng tôi ngồi và nói chuyện, lặng lẽ, với những khe dài của Silenceand, tôi biết về dòng chảy không có ngôn ngữ, Coursingbeneath We sit and talk,quietly, with long lapses of silenceand I am aware of the streamthat has no language, coursingbeneath the quiet heaven ofyour eyeswhich has no speech William Carlos Williams, Paterson